Hello Testing Bangla Kobita

প্রতি মাসে দ্বিতীয় রবিবার

Advertisement

2nd Year | 3rd Issue

রবিবার, ২২শে শ্রাবণ, ১৪২৮ বঙ্গাব্দ | Sunday, 8th August 2021

ক বি তা  ভা ব না

এই সংখ্যায় ভেনেজুয়েলার কবি

ড রি স   ক ন্ট্রে রা স

dorys

আদিম উৎসুক আত্মার কাছে যা পবিত্র...

কবিতা আমার সব থেকে অন্তরঙ্গ অঙ্গ। আমার সত্তার গভীরতম এলাকা; যেখানে আলো-ছায়া আমার বোধের অস্তিত্ব সম্পূর্ণ ঠাহর করতে পারে না বটে, কিন্তু জানে আমি আছি। আমার গভীরতম জায়গা। কবিতা সেই শব্দ যা আমি বারংবার মত্ত আবেশে উচ্চারণ করি নিজের কাছে। তাদের রচিত হবার যাদু, তাদের সৌষ্ঠব, আর এক অজ্ঞাত নিয়ম যা তাদের শাসন করে। আমার ভিতরের সেই স্থায়ী সুর, যদিও তা বারে বারে বদলে যায়। খুব গভীর রাতে, ঘুমঘোরে যা আসে, আর সকালে বিস্রস্ত কাগজপত্রে তাকে দ্রুত সন্ধান করা। যদি তাকে একেবারেই ভুলে যাই – এই আশংকা ঘিরে ধরে। শেষ পর্বে পৌঁছে গিয়ে দেখি উন্মেষলগ্নের কথা আর মনে করতে পারছি না – এই ভয়! এ আমার সৃজনীশক্তি। আমার খুঁতো রূপ। আমার ভিতরের শিশু, জীবনকে কিছু উপহার দিচ্ছে। কবিতা সময়ে সময়ে অস্তিত্বের রেচন। যা আমায় সম্পূর্ণ নিষ্ক্রমণের আগের মুহূর্ত অব্দি তিষ্ঠোতে দেয় না। যা আমায় সান্ত্বনা দেয়, শান্ত করে। যা আমায় পুষ্ট করে, সমর্থ করে। এসো, নিজের দান রাখো, কবিতা বিনিময় করো। আদিম উৎসুক আত্মার কাছে যা পবিত্র, কাব্যিক আচরণ তাকে প্রকাশিত করে। পবিত্রতা আর কৃতজ্ঞতা। কবিতা জীবন। এটাই পথ। আমার পথ।

মূল রচনা থেকে ভাষান্তর: অরিত্র সান্যাল

মূল রচনা

Poetry is the most intimate part of me. That part that emerges from my deepest self, from those areas of shadow and light that are partly unaware of my conscience, but more authentically mine. Poetry is my deepest self. Poetry is the words I say to myself and their obsessive repetition. The magic of their composition and their shape and the unknown rules that govern them. It is my internal music, constant, albeit different every time. It is what emerges at night in drowsiness and that in the morning crystallizes in a scattered sheet, searched quickly. It is the fear of forgetting everything that arises so fast. It is the fear of reaching the end without remembering the beginning. It is my creator power. My imperfect beauty. My inner child giving a gift to life. Poetry is catharsis in times of need. What does not give me peace until it finds an exit. What consoles me and plaques me. What gives me strength and nourishes me. Welcome, donate, exchange poetry. In the poetic act, the sacred is revealed, between curious and primordial souls. Sacredness and gratitude. Poetry is life. It is the way. My way.

Dorys Contreras

ডরিস কন্ট্রেরাস জন্মসূত্রে কারাকাস, ভেনেজুয়েলার মানুষ। ১৭ বছর বয়স থেকে ইতালির তুরীনের বাসিন্দা। মনোবিজ্ঞানী। পিছিয়ে থাকা শ্রমিক সম্প্রদায়ের কর্ম স্থানান্তরের সঙ্গে পেশাগত ভাবে যুক্ত। বেঁচে আছেন লেখার জন্য, ফটোগ্রাফির জন্য।

আরও পড়ুন...